?

Log in

PonctuAction! [entries|friends|calendar]
ponctu... action! (lol)

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

Ponctuation, typo, orthographe, musique : conférence de Roger Chartier (Collège de France) [24 Nov 2008|02:40pm]

remi_jakovlevic
Un peu guindé, le Collège ne se refait pas, mais sympa:
http://www.college-de-france.fr/default/EN/all/med_exp/capter_la_parole_vive_la_notat.htm

Pardon pour l'éventuel doublon, et pas le temps de vérifier si cette communauté vit encore. Et d'abord, elle vit, puisque le post est là. Na.
post comment

point d'honneur [22 Apr 2008|11:24am]

remi_jakovlevic

Tout point n'est pas de la ponctuation. Mais on peut se demander si le "point sur le i" n'aurait pas, quand même, quelque chose à faire avec de la ponctuaCtion.
Je mets sous LJ-cut l'histoire trouvée aujourd'hui via linguaphiles , vu que c'est un peu rude et a priori hors sujet:
c'est làCollapse )

post comment

suspense [20 Jul 2007|12:55pm]

remi_jakovlevic

Oh, rien qu'un détail, une misère de fragment de petit détail, concernant la dernière ligne d'un poème de R. Char (très belle lettre d'amour):

IV. Iris. Plante Iris jaune des rivières.
            ... Iris plural, iris d'Éros, iris de Lettera amorosa.
(René Char, Lettera amorosa, « Sur le franc-bord »)

Et ce commentaire, de rédaction négligée mais fort intéressant, trouvé dans un article de D. Rochat (Modern Language Studies,22/1, 1992, p.50.):  
Précédée des trois points de suspension, cette définition signale qu'il s'agit ici d'une intervention du sujet parlant.  
Si je comprends bien, l'expression maladroite « signale qu'il s'agit ici de » signifie « figure, se donne comme ». 
Dans cette lecture, les points de suspension, traditionnellement associés à l'absence, l'incomplétude etc. « trois-pointent » ici au contraire une présence, une intervention. Ils sont du reste non pas en fin de phrase (procédé attendu marquant la non clôture), mais au début.

Pourquoi « trois »: emblème de l'altérité, du « tiers », présent-absent? Voilà, c'est tout bête: cela m'a plu tout ce qui semblait pouvoir se broder en trois points...

post comment

Paul Robinson [31 Aug 2006|09:52pm]

remi_jakovlevic
The Philosophy of Punctuation : je présume que le titre donné à ce billet de circonstance est auto-ironique (sans compter l'effet produit sur les moins-anglophones par les majuscules de rigueur dans tout titre anglais).
Mais bon, on peut lire – pour le fun.
post comment

La virgule qui valait 2 millions [09 Aug 2006|06:37pm]

remi_jakovlevic
Pour qui ne serait point au courant, l'article (en anglais) gît ici:

http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/LAC.20060807.RROGERS07/TPStory/Business

La virgule qui tue est la seconde, qui détermine la portée de la clause d'exception (unless...):
"[The agreement] shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party."
post comment

[24 Mar 2006|06:44pm]

contradictoire
Image hosting by Photobucket
des signets-ponctuation :) à coller.
j'en voudraiiis, si je pouvais.

(cliquez sur l'image pour le lien)
post comment

l'Océan qui fait la petite différence [18 Jan 2006|02:37pm]

remi_jakovlevic

Il ne s'agit pas tant de ponctuation anglaise que d'un étonnement que je souhaite (faire) partager. L'article cité  ici révèle un petit scoop: suivant qu'on se trouve de ce côté-ci ou de ce côté-là de l'Océan (et inversement), on  inscrit la ponctuation systématiquement avant les guillemets fermants (américain), ou bien avant et après ces guillemets (usage britannique sensible à la fonction de ladite ponctuation: celle qui n'appartient pas à la citation est rejetée hors guillemets) :

He made his debut singing in “Faust.” (am.)
He made his debut singing in “Faust”. (possible en brit.)
(idem en milieu de phrase)

Vertigineuse coexistence: l'immensité de l'Océan et l'infime petitesse des règles de préséance guillemets / ponctuation basse!

Bien plus fort que cette histoire de battement d'ailes de papillon, si vous voulez mon avis.



post comment

[07 Jan 2006|09:59am]

yblue
Petite question d'ordre technique ici. Quand il faut mettre des guillemets à l'intérieur de guillemets français, il faut utiliser les guillemets anglais. Mais pour les guillemets anglais, faut-il utiliser les mêmes espaces insécables que les français ? Quand j'en mets, c'est horriblement laid...

« Tu utilises les "guillemets anglais", n'est-ce pas ? »

ou

« Tu utilises les " guillemets anglais ", n'est-ce pas ? »
6 comments|post comment

[18 Dec 2005|04:47pm]

contradictoire
! ? . ' , : ; ... ( ) { } / | \ & -
ma foi, lequel préférez-vous?

aussi, les guillemets à l'anglaise (petits 66 et 99), droits (" ") ou à la française(« »)?

personnellement, j'utilise trop l'esperluète et le point-virgule.
6 comments|post comment

deux-points [08 Nov 2005|08:29pm]

cercle
J’ai remarqué que les rédacteurs dans les médias (québécois) ne mettent pas d’espace entre le deux-points et le mot qu’il suit. Savez-vous pourquoi? Il me semble que, selon les grammaires, le deux-points doit être précédé d'une espace insécable.
5 comments|post comment

[26 Oct 2005|05:59pm]

verredo
Pris à keigan : The Which Punctuation Mark Are You Test

(Je suis un point de suspension - des points de suspension? - plus sociable que 19% des gens et plus sophistiquée que 81%. :)
3 comments|post comment

O + E [24 Oct 2005|10:19am]

remi_jakovlevic
...au fait (pardon, c't'encore mouè): dans le mot "oeuvrer", je ne sais pas trouver dans mon client de blog la ligature du o et du e. Petit problème, admettons, reste une question qui me turlupine: à l'école, on apprenait jadis (naguère?) à épeler "o, e dans l'eau"; ma fille dit: "o, e collé". Et vous autres?
6 comments|post comment

un site top grave [24 Oct 2005|10:13am]

remi_jakovlevic
Sur le blog de M. Autret, voyez les très belles pages de Pauline Morfouace: "La métaphysique du tiret", "Majuscule vs capitale", "Oeuvrez les guillemets".
http://marcautret.free.fr/sigma/pratik/typo/
1 comment|post comment

[22 Sep 2005|12:43pm]

myr_soleil
une fois pour toutes: avant les ! et ?, espace, espace insécable ou pas d'espace?
14 comments|post comment

[28 Jul 2005|12:38am]

galaxie
[ mood | boaf. ]

cette communauté est pas trop vivante..

et à ceux qui me disent que c'est que la ponctuation est simplement trop peu importante, je répondrai ceci:

« passez à la maison. avec votre femme dans le frigo, il y a tout ce qu'il faut pour faire un bon gueuleton jusqu'à minuit. on regardera la télé et après, on sortira en boîte si on n'est pas là. à votre arrivée, vous trouverez la clé. chez le voisin, faites comme chez vous, et servez-vous un verre s'il vous embête. enfermez le chien dans les toilettes avec la femme de ménage qui en a peur. il y est habitué. »

4 comments|post comment

Un site [23 Jun 2005|10:37pm]

remi_jakovlevic
Le voici... ouvert à la page par laquelle je suis entré à l'instant :

http://listetypo.free.fr/ortho/guillemets.html

Lui aussi, à première vue,  saturé de jugements esthétiques - lourde croix de la ponctuologie francophone!

Mise à jour: en fait c'est un site de typo, et il n'y a que cette page (projet mort-né en 1999)! Mais est-ce vraiment un hors sujet?
Et puis ces histoires de guillemets, c'est fun. 'Donne envie de relire Bakhtine.
5 comments|post comment

comment mettre des points de suspension? [14 May 2005|08:56pm]

apocryphe
pour ceux qui n'ont pas eu la chance de lire ce texte,
j'aimerais vous partager l'avis d'Umberto Eco sur la question.
à lire!

Umberto Eco (1991): Comment mettre des points de suspension?Collapse )
3 comments|post comment

j'ai jamais posté ici, encore! [14 May 2005|05:00pm]

contradictoire
J'ai appris que les magnifiques ;;;;
((points virgule)(tiens...comment on les mets au pluriel, ceux-là?))
se nommaient "semicolons" en anglais...
alors, utilisant l'expression québécoise "colon" comme étant "stupide"...

c'est une honte!
je les adore.
1 comment|post comment

Nouveau livre de chevet [26 Apr 2005|08:16pm]

clairwitch
[ mood | happy ]

Image Hosted by ImageShack.us
La Bible de la ponctuation française, que je suis allée m'acheter en sortant du boulot. Depuis le temps que j'en rêvais.

9 comments|post comment

[16 Jan 2005|06:23pm]

myr_soleil
[ mood | weird ]

son nom avec des majuscules me fait toujours plus peur, plus noeud-dans-le-ventre; comme si c'était plus officiel.

c'est bizarre les majuscules. j'ai jamais vraiment compris leur utilité, surtout pour les noms propres. une fois qu'on sait lire et reconnaître un mot, est-ce que ça nous aide vraiment d'y ajouter une majuscule? et puis, en début de phrase, c'est pour se repérer à travers un long paragraphe j'imagine, mais c'est rare qu'on rencontre un paragraphe si extravagant que l'oeil recherche vraiment cet appui. mais toujours est-il que lui il en emploie, et quand j'écris son nom j'y mets des majuscules dans ma tête parce que ça fait plus authentique.

3 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]