remi_jakovlevic (remi_jakovlevic) wrote in ponctuaction,
remi_jakovlevic
remi_jakovlevic
ponctuaction

point d'honneur

Tout point n'est pas de la ponctuation. Mais on peut se demander si le "point sur le i" n'aurait pas, quand même, quelque chose à faire avec de la ponctuaCtion.
Je mets sous LJ-cut l'histoire trouvée aujourd'hui via linguaphiles , vu que c'est un peu rude et a priori hors sujet:

Un jeune couple turc, sur le point - justement - de divorcer, échange des SMS. R. souhaite écrire à son épouse E. "Tu changes de sujet à chaque fois que tu es à court d'arguments": en turc "sıkışınca" (littéralement, en anglais: "when you are backed in a corner in an argument"). Le mobile de son épouse ne dispose pas de la lettre "ı" (lettre notant un "i vélaire" ou "tendu", bref, un "ou" prononcé en écartant les lèvres: [ɯ]).
La jeune future ex-épouse, apparemment plus attentive aux points qu'aux terminaisons des mots, lit - pardon aux turcophones de passage ici! - sikisince ("chaque fois que tu te fais b**ser" = "every time they are f***ing you"). Elle montre à son père...
Final sanglant: le jeune homme, blessé par un coup de poignard vengeur, tue son épouse puis se suicide.
Légende urbaine ou pas, le papier est  ici .

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 0 comments